agrandir le texte diminuer le texte

Accès direct au contenu

Master Mondes Médiévaux Portails : www - étudiants - personnels Master Mondes Médiévaux

Vous êtes ici : fr > Ateliers et stages > Ateliers > Les lettres pontificales (XIe-XVe s) : diplomatique, tradition, rhétorique, traduction

Les lettres pontificales (XIe-XVe s) : diplomatique, tradition, rhétorique, traduction

 

Julien Théry-Astruc

Le but de cet atelier est d’éditer, de traduire et d’étudier les modalités de transmission et de circulation des lettres pontificales, des pontificats de Grégoire VII à Innocent VIII.
On poursuivra le chantier ouvert en 2016-2017, en continuant à traduire une sélection de bulles émises par Clément V au cours du procès des templiers (1307-1314). Faciens misericordiam (8 août 1308) et Regnans in celis (12 août 1308), deux textes importants pour l’organisation des procédures à partir du moment où la papauté accepta leur reprise après imposé leur interruption, sont notamment au programme de cette année. Le travail collectif débouchera sur une publication dans la collection des Classiques de l’histoire de France.

Consultez la liste provisoire des lettres étudiées et traduites [DOC - 39 Ko].

A propos de l'image: Templiers au bûcher, Paris, BnF Arsenal ms 5193, fol. 389v (détail)

mise à jour le 14 septembre 2017


Contact

M. Julien Théry-Astruc
(Université Lyon2)
j.theryastruc@gmail.com

Horaires 2017-2018

Les mercredis 20/09, 8 et 22/11, de 10h30 à 13h00, en salle GR06. Les dates et horaires des séances du second semestre seront précisées ultérieurement.

Un exemple de lettre traduite en 2016-2017

Tuam volumus excellentia [DOC - 36 Ko], Ligugé, 24 août 1307. Clément V annonce à Philippe le Bel qu’il va lancer une enquête au sujet des rumeurs qui lui ont été signalées concernant le Temple. Éd. Baluze-Mollat, Vitae paparum Avinionensium, III, 58-60
Université Lumière Lyon 2